Nook vs Corner: Apa Bedanya?

By | May 22, 2022

Sobat pembaca, dua nomina yang menjadi topik bahasan tulisan ini, nook dan corner, sama-sama diartikan sudut atau pojok dalam bahasa Indonesia.  Apakah itu berarti keduanya bisa saling menggantikan atau masing-masing dipakai dalam cara berbeda? Dalam situasi tertentu, keduanya dapat dipertukarkan sementara dalam situasi lain tidak. Mari kita bahas masing-masing kata.

NOOK

Kata nook bernuansa kasual, menyenangkan, nyaman. Kalau sobat mencari definisi kata nook dalam kamus, sobat akan menemukan bahwa kata ini diartikan small corner atau sudut kecil. Kamus online Merriam Webster secara jelas menyebutkan bahwa kata ini berarti “an interior angle formed by two meeting walls” – sudut dalam rumah yang dibentuk dari pertemuan dua dinding. Itu arti harafiah.

Tetapi, kata ini kadang-kadang tidak benar-benar merujuk pada sudut yang ada di pertemuan dua dinding dalam rumah. Kata nook juga merujuk pada bagian tertentu dari sebuah ruang – tidak harus di sudut – yang biasanya tidak sering dilewati orang. Area kecil ini sengaja dibuat untuk tujuan tertentu.

Misalnya, sobat membuat area kecil dengan tempat duduk dan meja khusus untuk makan pagi di ruang makan. Orang sering menyebutnya breakfast nook. Sobat juga dapat menciptakan area serupa dengan bermacam kebutuhan, misalnya dining nook, reading nook, napping nook, sitting nook, smoking nook, coffee nook, dan lain-lain.

CORNER

Kata ini juga berarti sudut, meskipun dalam pengertian yang jauh lebih luas daripada kata nook. Yang disebut corner bisa merujuk sudut jalan (street corner), sudut meja (table cornet), sudut mata (eye corner), sudut hatiku (corner of my heart), sudut ruangan (room corner), sudut papan tulis (board corner), sudut segiempat (square corner), sudut tapak meja (tablecloth corners) dan lain-lain.

Kata ini, seperti halnya kata nook, sering dipakai untuk menyebut area/tempat tertentu yang dibangun atau dibuat dengan tujuan tertentu. Bedanya adalah, area atau tempat seperti itu tidak dibuat di dalam rumah – karena untuk konteks ini kata nook lah yang lebih lazim digunakan – atau bahkan di tempat umum atau bangunan-bangunan fasilitas umum.

Author: Noeg

English teacher, blogger, translator, workshop facilitator, writing addict, and photography enthusiast, living in Yogyakarta. I teach, I write, therefore I am.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *