Sobat pembaca, kali ini kita akan bahas tiga kata benda dalam bahasa Inggris, yakni holiday, vacation, dan break. Sama apa beda sih? Dua kata pertama sebenarnya mempunyai arti yang sama, dan ini hanya persoalan perbedaan antara American English dan British English. Kata ketiga, break, lebih sering digunakan dalam dalam American English dalam konteks sekolah. Mari kita bahas satu per satu.
HOLIDAY
Dalam American English, kata ini merujuk pada hari-hari khusus dalam kalender yang dirayakan secara nasional di negara itu, baik hari besar keagamaan maupun hari lain bukan keagamaan. Beberapa contohnya adalah Halloween, Valentine’s Day, Thanksgiving, Christmas, Easter, Mother’s Day, Independence Day, dan lain-lain. Pada hari-hari itu, sebagian besar – tidak semua – kantor swasta maupun pemerintah tutup, dan para pegawainya tidak masuk kerja. Demikian juga sekolah-sekolah meliburkan siswanya.
Jadi, pada hari-hari tersebut, pegawai atau murid sekolah bisa libur bisa tidak, tergantung lembaganya. Dan ketika sobat mendengar penutur asli American English mengatakan ‘Happy holidays‘ (bentuk jamak), ia secara khusus sedang merujuk pada periode antara Natal (Christmas) dan hari pertama Tahun Baru (New Year’s Day).
- Easter is my favorite holiday. – Paskah adalah hari besar favorit saya.
- We don’t go to school tomorrow because it’s a holiday. – Kami tidak pergi ke sekolah besok karena besok hari besar (dalam pengertian hari khusus yang dirayakan).
Nah, dalam British English kata ini mempunyai dua pengertian. Pengertian pertama SAMA dengan pengertian dalam American English sebagaimana dijelaskan di atas (hari-hari khusus yang diperingati dan dirayakan secara nasional, dan terjadwal dalam kalender).
Kedua, kata holiday juga merujuk pada hari libur ketika pegawai tidak masuk kerja DI LUAR hari libur normal. Jadi, kalau sobat normalnya kerja dari Senin sampai Jumat, dan Sabtu-Minggu memang normalnya libur, Sabtu-Minggu itu BUKAN holiday. Nah, pengertian kedua ini dalam American English disebut vacation (lihat penjelasan di bawah).
Di Inggris holiday itu diberikan dan ditetapkan oleh lembaga di luar hari libur normal. Dan ini menjadi hak pegawai. Biasanya seorang pegawai diberikan paling sedikit 12 hari libur yang disebut holiday dalam satu tahun, dan tetap dibayar. Jumlah hari ini biasanya disesuaikan dengan jumlah jam kerja per minggu. Pegawai yang bekerja lembur melebihi jumlah yang ditetapkan, bisa diberikan lebih dari 12. Konsep ini sebenarnya diterapkan juga di perusahaan-perusahaan di Indonesia. Hanya saja, di Indonesia sering disebut cuti.
- I get a 12-day holiday a year. – Saya mendapat 12 hari libur setahun.
Dalam British English, kata holiday juga berarti KEGIATAN liburan, bukan hari libur itu sendiri. Biasanya, penutur asli British English menggunakan frasa go on holiday. Nah, pengertian ini dalam American English disebut vacation (lihat penjelasan di bawah tentang kata ini).
Nah, bagaimana dengan ketika pegawai tidak masuk kerja 1 atau 2 hari atas permintaan pegawai yang bersangkutan? Jika itu yang terjadi, itu BUKAN holiday. Itu disebut ‘leave’ atau ‘day off’.
- I am going to take two days off this week so that I can spend some time with my son. – Saya akan ambil 2 hari libur minggu ini supaya saya bisa mengabiskan waktu dengan anak laki-laki saya.
Kata ini juga digunakan dalam British English untuk merujuk pada periode libur sekolah, yang dalam American English disebut break (lihat penjelasan di bawah).
VACATION
Kata ini lazim dipakai dalam American English. Kata ini mempunyai makna yang sama dengan kata holiday dalam pengertian kedua sebagaimana digunakan dalam British English. Jadi, pegawai di Amerika juga mendapatkan beberapa hari vacation atau hari libur disesuaikan dengan jumlah jam kerja. Jumlah vacation days (sering disebut juga PTO atau Paid Time Off) bervariasi antara 10 sampai 25 hari, tergantung jumlah jam kerja dan lamanya kerja di perusahaan.
- Some companies give 12 days of vacation a year to first year engineers. – Beberapa perusahaan memberikan 12 hari libur kepada insinyur yang bekerja di tahun pertama.
Dalam American English kata ini juga mengacu pada KEGIATAN liburan (biasanya melibatkan perjalanan ke tempat tertentu, dan menghabiskan waktu libur di tempat tertentu) yang dilakukan pada hari libur. Dalam hal ini, frasa go on vacation dipakai. Maka, dalam American English bisa saja kata vacation dan holiday digunakan dalam kalimat yang sama.
- I went on vacation last holiday season. – Saya pergi berlibur pada musim liburan yang lalu.
- What are you going to do on your next summer vacation? – Apa yang akan kamu lakukan di liburan musim panas yang akan datang?
BREAK
Kata ini secara khusus merujuk pada periode libur atau hari-hari libur sekolah yang sudah terjadwal dalam kalender sekolah. Biasanya ada empat jenis break di sekolah-sekolah di Amerika Serikat: holiday break (masa libur Natal yang biasanya terjadi antara 24 Desember s.d. 1 Januari), winter break (libur musim dingin), spring break (libur musim semi), summer break (libur musim panas, dan ini merupakan libur terpanjang di sekolah – biasanya mulai akhir Mei s.d. awal Agustus).
KESIMPULAN
Kata holiday sama-sama digunakan dalam American maupun British English untuk merujuk pada hari-hari khusus yang dirayakan secara nasional, baik hari besar keagamaan maupun bukan. Ketika merujuk pada hari libur yang diberikan pada pegawai setiap tahun di luar hari libur normal (hari libur normal jatuh pada hari Sabtu dan/atau Minggu setiap minggunya), penutur American English menggunakan vacation, sementara dalam British English disebut holiday.
Untuk menyebut kegiatan liburan, penutur asli American English menggunakan kata vacation (go on vacation) dan penutur asli British English menggunakan holiday (go on holiday). Sementara kata break digunakan dalam American English untuk menyebut periode libur sekolah yang terjadwal, yang dalam British English disebut holiday.
Semoga membantu.