Ketika pertama kali mendengar frase ini diucapkan oleh seorang penutur asli di Chicago tahun 2007, saya agak terkejut, dan bertanya-tanya apa artinya. Saya mencoba memperhatikan pada situasi apa frase itu digunakan. Karena sering mendengar orang menggunakan ungkapan tersebut, saya akhirnya tahu bahwa have a good one diucapkan terutama ketika orang berpisah, atau say goodbye. Tetapi, saya juga berpikir, kalau mau mengatakan ‘goodbye‘ kenapa menggunakan have a good …, yang secara jelas mengisyaratkan bahwa pemakai ungkapan tersebut mengharapkan saya menikmati waktu saya, apapun yang hendak saya lakukan.
Dan memang benar. Have a good one digunakan orang untuk mengatakan ‘goodbye‘ dan ‘have a good day’ (atau evening, tergantung kapan berpisahnya) di saat yang sama. Kata one bisa berarti apapun tergantung situasinya. Jika suatu ketika sobat pembaca mengatakan kepada teman Anda bahwa Anda hendak pergi berlibur ke suatu tempat di akhir minggu, dan teman Anda ini mengatakan ‘Have a good one’, itu bisa berarti ‘Have a good time‘ atau ‘Enjoy your holiday’ atau bahkan “Have a good weekend‘.
Tetapi, sobat pembaca mesti memahami bahwa frase in sangat khas “American English’ dan biasa diucapkan dalam percakapan sehari-hari yang tidak formal, terutama oleh anak-anak muda, dan oleh karena itu, sobat pembaca disarankan untuk tidak menggunakannya dalam tulisan, atau waktu sobat pembaca sedang bercakap-cakap dengan orang bukan Amerika.
Have a good one, sobat pembaca semua.