Have a Look vs Take a Look

By | December 9, 2017

Sobat pembaca, topik kita kali ini adalah dua ungkapan bahasa Inggris yang sering membingungkan bagi sementara orang: have a look dan take a look. Sama atau beda sih sebenarnya? Jawabannya sederhana. Sebenarnya secara praktis, dalam percakapan sehari-hari, tidak ada perbedaan mendasar antara kedua ungkapan tersebut. Artinya, sobat bisa menggunakan yang manapun dari dua ungkapan tersebut, dan pendengar Anda akan mengerti yang sobat maksud.

Meskipun demikian, baik juga kita menyimak dua argumen utama yang sering dilontarkan orang terkait ungkapan ini. Pertama, ada sementara orang mengatakan bahwa ungkapan take a look itu lebih bersifat “commanding” – bernada memerintah, sementara ungkapan have a look lebih halus, sopan, dan bernada “menawari” ketimbang memerintah.

Ada juga yang menyebutkan bahwa ungkapan take a look mengisyaratkan upaya yang lebih besar dari orang yang diajak bicara. Seolah-olah yang berbicara sedang memintanya untuk melakukan sesuatu (argumen ini mirip dengan yang pertama. Ada unsur meminta atau memerintah). Di lain pihak, ungkapan have a look terdengar netral.

Tetapi, dua argumen ini tidak sepenuhnya benar. Sebagian besar penutur asli, baik American maupun British, sepakat bahwa kedua ungkapan tersebut sama saja artinya. Soal halus atau tidaknya ungkapan-ungkapan ini, soal “memerintah” atau “menawari” yang tersirat dalam ungkapan-ungkapan ini lebih ditentukan oleh nada bicara.

Semoga membantu